Teaser schließen

Tutta Innsbruck

in una mano

Innsbruck App per iPhone e Android

Download Button for Android
Download for Apple
Teaser schließen

oggi

Pomeriggio
7°C
70% Soleggiato
1800m
zero termico
Pomeriggio 7°C

Lunedì

Lunedì
2°C
20% Soleggiato
800m
zero termico

Martedì

Martedì
2°C
80% Soleggiato
1000m
zero termico

Previsioni

Dopo il piacevole giorno di ieri, il tempo anche oggi ci mostrerà una sua parte benevola: nella mattinata ci saranno solamente poche nuvole, che diventeranno un po’ più fitte verso sera.

Tendenza

Lunedì ritornerà l´inverno: dal nord aumenteranno le nuvole.

Panorama Webcams in Innsbruck and its regions

Teaser schließen

Avete bisogno d'aiuto? Contattateci!

Ufficio informazione turistiche di OBSTEIG


Lun-Ven ore 8.30 - 12.30

Ufficio informazione turistiche di MIEMING


Lun-Ven ore 8.30 - 12.30
e 13.30 - 17.30

Ufficio informazione turistiche di TELFS


Lun-Ven ore 8.30 - 12.30
e 14.00 - 17.30

Gusto

Il gusto non può mancare in una vacanza nella regione Sonnenplateau Mieming & Tirol Mitte. Oltre allo straordinario paesaggio naturale vi attendono anche deliziose specialità gastronomiche.

Qui sul Sonnenplateau Mieming & Tirol Mitte le specialità vengono offerte direttamente dai produttori. Diverse botteghe contadine e distillerie viziano i loro ospiti con prodotti regionali.

Distillerie

Distillati pregiati e liquori raffinati: nella regione Sonnenplateau Mieming & Tirol Mitte si trovano alcune distillerie premiate.

Maggiori informazioni >

Distillerie del Sonnenplateau Mieming & Tirol Mitte
Un grappino a fine pasto o come ricompensa al termine di un’escursione non può mai mancare. Nella regione Sonnenplateau Mieming & Tirol Mitte i pregiati distillati vengono prodotti con frutta locale.
> avanti

riduci

Rotta dello Schnaps

Die Tiroler Schnapsroute bietet die einzigartige Möglichkeit hinter die Kulissen der heimischen Brennereien zu schauen.

Maggiori informazioni >

Nel Tirolo, l'arte della distilleria può vantare una tradizione lunga secoli. La chiave del suo successo sono passione, pazienza e sapere. In occasione delle competitioni e concorsi internazionali, i prodotti delle distillerie Tirolesi si annoverano sempre tra i migliori. La Rotta dello Schnaps Tirolese  offre l'opportunità di conoscere alcuni dei segreti dello schnaps - e di assaggiare le diverse varietà!

Mairs Beerengarten
Ort: Rietz
Prenotazione: tour guidato su richiesta
Prezzo: € 15 p. persona
> saperne di più

Friedl Mair
Ort:
Flaurling
Prenotazione: 2-3giorni prima (tour guidato su richiesta)
Prezzo: da € 15,- p. persona
> saperne di più

Luis Springer
Ort:
Hatting
Prenotazione: tour guidato su richiesta
Prezzo: da € 15,- p. persona
> saperne di più

Lambert Draxl
Ort:
Inzing
Prenotazione: 1 giorno prima (tour guidato su richiesta)
Prezzo: da € 15,- p. persona
> saperne di più

Florian Kranebitter
Ort: Inzing
Prenotazione: 1 giorno prima (tour guidato su richiesta)
Prezzo: da € 15,- p. persona
> saperne di più


riduci

Vendita in fattoria

Le specialità della regione, da acquistare direttamente dal produttore.

Maggiori informazioni >

I prodotti locali sempre sono più freschi e richiedono vie di traspoto più brevi. Nella regione Sonnenplateau Mieming & Tirol Mitte, c'è tanto da aqcqustare in vendita diretta in fattpria: liquori e acquavite,  salsicche, speck, miele, pane fresco, burro, ecc.

Anders Hofladen, A-6416 Obsteig
Products: Käse, Hönig, Schnaps, Wurst, Speck, Eier, Brot, Marmelade
Opening times: TU & FR 16.00 - 19.00 Uhr

Peter Knapp, Gschwent 281, A-6416 Obsteig
Products: Speck und Wurst
Opening times: MO - SA

Dismas Hofladen, Zein 118, A-6416 Obsteig
Products: Speck- Wurstspezialitäten, Brot, Joghurt, Honig, Sugo, Gulasch, Marmelade, Nudeln u.v.m.
Opening times: TU & FR 16.00 - 19.00 Uhr

Michelerhof, Fiecht 68, A-6414 Mieming
Products: Naturjoghurt und verschiedene Fruchtjoghurts, pasteurisierte Milch und Rohmilch
Opening times: Direktverkauf "auf gut Glück"

Steirer´s Hofladele, Obermieming 127, A-6414 Mieming
Products: frische Eier, Nudeln, Kräuter, Marmeladen, Kartoffel, Honig, Brot aus dem Holzofen (am Wochenende), Tiroler Jahrlingsfleisch im Winter, Geschenkskörbe, kleine Mitbringsel
Opening times: täglich geöffnet, Selbstbedienung und Selbstabrechnung auf Vertrauensbasis

thomas´Kaffee- & Genussmanufaktur, Höhenstraße 80, A-6410 Telfs
Products:
handgeröstete Kaffeespezialitäten aus aller Welt (nachhaltig angebaut, fair gehandelt), Honige, hausgemachte Marmeladen, Schnäpse, Kräutertees, Fruchtsäfte, hochwertige handgemachte Geschenke, viel SINN(-voller) Genuss aus der Genussregion Österreich
Opening times: WED, THU und FR 15.00 - 19.00 Uhr, SA 09.00 - 13.00 Uhr mit offenfrischem Gebäck oder nach telefonischer Vereinbarung 

Speck Mair, Hans-Liebherr-Straße 27, A-6410 Telfs
Products: Schinkenspeck, Karreespeck, Schopfsteak, Bauchspeck, Kaiserspeck, Kaminwurzen
Opening times: MO bis FR 08.00 - 12.00 Uhr und 14.00 - 18.00 Uhr, SA 08.00 - 12.00 Uhr

Imkerei Gritsch, Pirchetweg 10, A-6424 Silz
Products: Tiroler Qualitätshonig (Waldhonig, Alpenrosenhonig, Gebirgsblütenhonig), Bio-Honig, Bienenwachskerzen
Opening times: Keine fixen Öffnungszeiten. Besuchen Sie den Hof "auf gut Glück"

Elisabeth & Christian Reich, Tiroler Straße 110, A-6424 Silz
Products: 100 % reiner Tiroler Kürbiskernöl, Brot, Eier, Marmeladen, Honig, Sirupe, Schnäpse, Liköre
Opening times: FR 08.30 - 12.00 Uhr und 15.00 - 18.00 Uhr, SA 08.30 - 12.00 Uhr, Einkauf auch außerhalb der Öffnungszeiten nach Vereinbarung möglich

Obst- und Weinbau Köbelehof, Johann-Schöpf-Straße 22, A-6424 Silz
Products: jeweils saisonal Erdbeeren, Heidelbeeren, Kartoffel, Schnaps, Nusslikör, Tiroler Sekt, Apfelsaft, Buch "Die Einkoch-Bibel"
Opening times: Keine fixen Öffnungszeiten. Besuchen Sie den Hof "auf gut Glück"

Lexhof, Pitzeweg 15, A-6423 Mötz
Products: Schüblinge, Kaminwurzen, Schaf- und Lammfell
Opening times: Keine fixen Öffnungszeiten. Besuchen Sie den Hof "auf gut Glück"

Margret & Rudolf Hörmann, Verkauf: Staudach
Products: schwarze und rote Johannisbeeren (Ribisel), Himbeeren, Brombeeren, schwarzer Johannisbeersirup (ganzjährig), Frühkartoffeln (Juli-August)
Opening times: Keine fixen Öffnungszeiten. Besuchen Sie den Hof "auf gut Glück)

Klosterladen im Stift Stams, Stiftshof 1, A-6422 Stams
Products: Marmelade, Honig, edle Brände und Liköre, Souvenirs und Geschenkartikel für jeden Anlass
Opening times:
Juni - September, MO bis FR 09.00 - 12.00 & 13.00 - 17.00 Uhr (Sonn- und Feiertag 13.00 - 17.00 Uhr)
Oktober - Mai, MO bis FR 09.00 - 12.00 Uhr & 14.00 - 17.00 Uhr

Mairs Beerengarten, Bichl 2, A-6421 Rietz
Products: Edelbrände, Liköre, Marmeladen, Säfte, verschiedene Beeren, Sommerfrüchte
Opening times: MO bis FR 08.00 - 12.00 Uhr und 13.30 - 18.00 Uhr, SA 08.00 - 12.00 Uhr

SAM, Oberfeld 240, A-6405 Pfaffenhofen
Products: Rindfleisch, Hühnerfleisch, Suppenhennen, Freilandenten, Milch, Eier, Butter
Opening times: Keine fixen Öffnungszeiten. Besuchen Sie den Hof "auf gut Glück"

Kirschland Oberhofen, Oberdorf 17, A-6406 Oberhofen
Products: 9 verschiedene Sorten Süßkirschen, Zwetschken (Juli, August, September), echter Bienenhonig und Edelbrände (ganzjährig)
Opening times: im Juni und Juli täglich Kirschen zum selber Pflücken und auch nach telefonischer Vereinbarung

Kattlers Hofladen, Unterdorf 3, A-6406 Oberhofen
Products: Speck, Schibli, Kaminwurzen, Bündnerfleisch, Frischkäse, Aufstriche, Joghurt, verschiedene Brotsorten (mit hauseigenem Getreide gebacken), gemahlenes Dinkel-, Roggen- und Weizenmehl, hausgemachte Marmeladen und Liköre, süße Köstlichkeiten
Opening times: WED und FR 15.00 - 18.00 Uhr

Severlerhof, Krautfeldweg 9, A-6406 Oberhofen
Products: Speck, Kaminwurzen, Schüblinge, Jausen-/Streichwürste, Haussülze, Grammelschmalz, Verhacktes, Fleisch (auch geräuchertes Rindfleisch), Kümmelbraten, Freilandeier, Kaspress-/Spinatknödel, Speck- und Jausenplatten, Grillspezialitäten
Opening times: FR 17.00 - 19.00 Uhr, SA 08.00 - 12.00 Uhr, Einkauf auch außerhalb der Öffnungszeiten nach Vereinbarung möglich

Obstbau Ligges, Salzstraße 15, A-6403 Flaurling
Products: Äpfel (von September bis April), naturtrüber Apfelsaft, Dörrobst, Edelbrände
Opening times: FR 09.00 - 12.00 Uhr und 14.00 - 18.00 Uhr und auch nach telefonischer Vereibarung

Forellenhof Oettl, Tiroler Straße 44, A-6408 Pettnau
Products: Regenbogenforellen, Lachsforellen, Saiblinge (alle Fische als Filet- roh oder geräuchert)
Opening times: THU 08.00 - 11.00 Uhr, FR 08.00 - 17.00 Uhr, SA 09.00 - 14.00 Uhr

Rietzer Hof, Polling 3, A-6404 Polling in Tirol
Products: Eier, Speck, Hauswürste
Opening times: Keine fixen Öffnungszeiten. Besuchen Sie den Hof "auf gut Glück"

Inzinger Bauernladen, Kohlstatt 1, A-6401 Inzing
Products: Edelbrände, Liköre, Speck, Geselchtes, versch. Würste, Frischfleisch (Schwein, Rind), Bauernschinken, Verhacktes, Bündnerfleisch, Bauernsulze, versch. Käsesorten, Knödel, Brot, Honig, Marmeladen, Obst, Gemüse, Bio-Getreide, Nudeln, Eier (Bodenhaltung), uvm.
Opening times: FR 15.00 - 18.00 Uhr, SA 09.00 - 11.00 Uhr

Hof Schweizer, Eden 6, A-6401 Inzing
Products: verschiedene Speck- und Wurstsorten, Rind- und Schweinefleisch aus eigener Haltung
Opening times: Keine fixen Öffnungszeiten. Besuchen Sie den Hof "auf gut Glück"

riduci

Percorso goloso

...entre Silz & Inzing.

Maggiori informazioni >

Scoprire e gustare è il motto su questo percorso piacevole lungo il fiume, quasi senza dislivello. Percorrendo la distanza totale di 40 km si scopro i piccoli paesini tipici tra Silz e Inzing, ma non solo. A 30 punti di passaggio c'è anche opportunità di conoscere qualche vanto del patriomonio culinario del Tirolo – dal miele degli alevari locali e fini liquori alle specialità gustose di speck e salsicce affumicate – e portare a casa un pezzo del gusto Tirolese.
Fatevi prestare una bici o bicicleta elettrica e godetevi il viaggio delizioso lungo l'Inn.

> Carta percorso goloso



riduci

La regione del gusto dell’Oberland

Le pluripremiate patate dell’Oberland tirolese hanno un ruolo da protagoniste sull’altopiano, proprio come le dolci e succose mele dell’Oberland.

Maggiori informazioni >

Patate della regione del gusto dell’Oberland
Nell’Oberland tirolese le coltivazioni di patate vantano una lunga tradizione. Sul Sonnenplateau Mieming & Tirol Mitte le patate hanno tutto il tempo che serve per crescere bene – e ciò grazie alle forti escursioni di temperatura tra giorno e notte. È questo che conferisce alle patate dell'Oberland l'inconfondibile retrogusto nocciolato.

Mele della regione del gusto dell’Oberland
Nell’area soleggiata e con clima secco della Valle dell’Inn ci sono più di 60.000 alberi da frutto. Le famose mele dell’Oberland tirolese – di qualità Boskoop, Topal oppure Mairac – devono il loro gusto intenso alle notti fresche e alle elevate temperature diurne, nonché alla ricchezza del terreno.

riduci


Stampa

Portale Stampa

 

 

Social Media


Avete bisognio a`iuto?
Contattateci!...
Mail / Telefono +43 5262 / 62 245

Reservierung / Buchung
Mail / Telefon +43 5262 / 62 245
  • Deutsch
    English
    Français
    Español
    Nederlands
    русский
    中文(简体)
    Polski